–《宋飞正传》(Seinfield)美国九十年代有一部风行有时的状况笑剧,ostanza有一句名言主人公George C: 原义是“板凳”bench 的,赛中默示替补席每每被用正在球,席的板凳(bench)上的“替补队员”便是坐正在替补,备胎”的寄义其后引申成“。:bench能够做名词从上文中咱们能够明了,nch somebody还能够活用成动词:be,the bench. –“让或人坐板凳”还能够说put somebody on ,视为备胎”即“将或人。 y Mail)的一篇著作上看到这个词的我是正在近来英国《逐日邮报》(Dail,很隧道感触,下来了就摘录。 胎的期间才施展用意由于千斤顶惟有正在换,最累的活儿干着最脏,落不着还啥都,顶对应的英文是 jack你说是不是最惨的?千斤。学明了这层寄义后叫Jack的同,题都豁然宽阔了是不是对许多问? ine:字面寄义是“第二排”2. a second l,线的”即“二,12bet手机版首页。”寄义相符与“备胎。 are tire最初断定不是sp,”的原始寄义这是“备胎,用轮胎”即“备。是“恋爱备胎”咱们这日商酌的。 an:即“B计算”4. a B-pl。是优先的A计算,用B计算不成了再,备胎”的内在也挺相符“。